您当前的位置: 首页 > 故事

字幕组员从爱好开始

2018-11-06 09:53:56

随着时间的推移,越来越多的BT下载站开始停止提供下载资源,进入整改或者转型。而依附于外文电影存在的各大字幕组、字幕站也陷入了尴尬的境地。

字幕组员从爱好开始

字幕组的形成约在1998年左右,当时部分留学生为了方便国内朋友观看原版电影,自发地听译、看译(国外部分电视台为听力障碍人士提供字幕服务,所以有时候我们可以在一些络下载的原版电影字幕中可以看到哈哈笑、开门声之类的文字,就是针对这些人士专门的提示。)字幕,在小范围流传。随着络的发展,字幕组的翻译范围由电影拓展到剧集、综艺节目等,也开始有BT等类型下载站自己组织字幕组,比如知名的伊甸园便是提供下载和字幕并立的典型。而部分盗版商也开始介入其中,出资组建字幕组。多方的努力使得字幕组终形成了今天的规模。

正是字幕组的存在,让很多中国观众关看到了大量红的影视作品,诸如《越狱》、《迷失》、《老友记》等。但是,皮之不存,毛将焉附?在大量违规存在的影视剧下载站遭查封后,没有了作为依托的外文原版影视剧,字幕组的存在开始显得十分尴尬。

Angle是一名上海的财务工作者,此前曾在美国留学,酷爱小众电影,国内某知名字幕组成员。她告诉:在美国读书的时候,就有不少国内的朋友让我帮忙带碟片,因为国内买不到。拿到碟片后产生了新问题,他们看不懂,外语水平不够。而这些影片几乎不可能被译制引进,我想试着帮忙翻译一下,从一开始的边看边口译,到后来的制作字幕。这个过程不是一帆风顺的,一开始,她连什么是时间轴都不懂(限定那一行字幕在影片的那一个时间出现,标有时间的一小段文字)到慢慢学会了压制影片并制作字幕的全套流程。翻译、制作字幕已经是我生活的一部分。现在她不仅为那些她喜爱的影片做字幕,也经常参与一些热门美剧的制作工作,平均每周花费时间超过6小时。以前的男朋友,因为我总是埋头做这个,分了手。而她现在的男友是因为制作字幕认识的,我的字幕组所在的BT下载站已经关闭了,觉得生活突然就空了。不过,现在我不是那么喜欢看电影了,因为制作字幕的过程中,一部电影连续翻来覆去看上5遍是很正常的事。我没想好要不要加入其它字幕组,加入了,他们又能存在多久?我怕再次体会到这样的失落。

字幕组或关或另谋出路

Angle只是一个个例,实际上,类似的帖子近日来在络上有很多,关于字幕组的告别,成为民中的一个热点正如此前BTCHINA被关一样。感谢你们让中国人打开文化交流的大门,让我们接触了多姿多彩的海外多元文化,你们很可能已经影响了一代人的文化思维观念,也是你们让年轻人的视野更加开阔。有人认为,和BT下载很大程度上侵害到版权方利益不一样的是,字幕翻译更多的是一种文化的交流,多数人在制作过程中并不会获得任何利益。

告别是主流,也有顽强活下去的。就所了解,一些字幕组将组织形式基本完整地保留了下来,正在研究新的翻译方向或者其它出路。也有人在静静等待原版影视剧以新的形式在络上进行共享。但我害怕经过一段时间后,大家的热情会被等待所磨灭。一位组长悲观地说。

转型字幕下载积攒起来的名声和庞大的字幕资源,加上特有的播放时自动搜索字幕功能,则成为转型的优势。

推拉力计
篮球场运动木地板
第三方检测中心
推荐阅读
图文聚焦